Новый онлайн-переводчик — ilk.kz

Вам может понравиться...

97 мнении

  1. San:

    только это словарь, а не переводчик

  2. Номад Кочующий:

    Если автор сам назвал свой проект, онлайн переводчиком, я не могу этому возразить)))
    И мне без разницы, это словарь или переводчик, главное чтобы хорошо переводил

  3. San:

    надо было сделать замечание автору сайта, что это не переводчик, а банальный словарь.

    переводчик — дело ой какое не простое. и силами одного человека, если конечно он не супер-гений, неосуществимо.

  4. Ербол:

    2San
    добрый вечер! это Ербол, тот самый, кому надо сделать замечание.
    то есть по вашему если переводят текст — это переводчик, а если переводят слово — это не переводчик, а словарь?

    конечно переводчик текстов и выражений это оч. серьезное и трудозатратное дело.

    у сайта одна из задач это «переводить» слова, поэтому я думаю можно назвать его и переводчиком и словарем.

    спасибо за критику :-)

    • настюха:

      ❓ мнекажется чтонормальных сайтов по переводу с русского языка на казахскии просто не существует ,что мне делать если надо срочно перевести страницу? это не реально мож ктонибуть знает где можно найти переводчик текста

  5. San:

    Вы же понимаете, что переводчик это гораздо большее, чем словарь.
    или думаете словари назвали словарями просто так? для разнообразия?
    просто давайте называть вещи своими словами.

  6. Ербол:

    2San

    я то понимаю, что значит слово переводчик,
    я расскажу в чем дело: у разных людей разные мнения, кто — то зайдя на поисковый сервис введет запрос переводчик, а кто — то словарь, хотя ищут они одно и то же. Я не думаю, что эти люди серьезно задумываются что есть переводчик, а что словарь или разговорник, если все мы начнем цепляться за слова далеко не уйдем, предлагаю прекратить полемику.

  7. San:

    а теперь послушайте мою причину:
    подумайте о человеке, который ищет переводчик, а не словарь.
    попаданием на Ваш сайт он просто теряет время. причем сразу подвоха не замечает, так как на сайте почти повсюду говорится о переводчике. в разделе «о сервисе» нет упоминания слова «словарь».

    я уважаю Ваш труд, но не вводите людей в заблуждение.

  8. Ербол:

    2San
    спасибо за вашу причину и критику.
    в тайтле уже есть слово «переводчик-словарь».
    в шапке я тоже добавлю, раз уж есть случаи заблуждения.
    то что в вашем смысле надо писать как «переводчик» в моем — «переводчик текстов».

  9. San:

    общий русский язык не найден. ну да ладно. успехов

  10. Moldataev:

    А почему домен ilk? Что это значит?

  11. Номад Кочующий:

    I love kazakh!
    I like kazakh)))

  12. Номад Кочующий:

    Заметка Александру Ляхову. Вы бы хоть замечали в блинах, что берете некоторые ресурсы для блинов с этого блога. Уже раза 4 наблюдал. Или хотя бы оставляйте комментарии в блоге…

  13. Moldataev:

    — Номад Кочующий
    Тоже такое давно заметил. Ты пишешь обзор, и через неделю такой же обзор у него на сайте. И не стесняется главное то.

  14. San:

    а чего стеснятся? он что ли обязан указывать откуда берет сайты? все по желанию.

  15. Moldataev:

    В результате аварии девушка застыла в шоке с высоко поднятыми руками. Руки онемели, и ничто, казалось, не заставит их опуститься.
    И все же нашелся врач, который понял, как избавить девушку от недуга. Он вывел ее перед огромной аудиторией, заполненной студентами, попросил подняться на табурет, чтобы все ее видели. Рассказал о том, что с ней произошло, и… неожиданно резким движением задрал подол ее платья. Девушка вскрикнула и… опустила руки, чтобы придержать подол.
    Чувство стыда, совестливость — это же воспитывалось веками! Это стало инстинктом, цепью безусловных рефлексов… Мы нарушили эту цепь. Все безусловное мы превратили в условное, в условности…
    Я просто говорю свою мысль. Все завесит от человека. Но есть определенные моральные правила….

  16. San:

    дело в том, что он не копирует твой обзор, он выражает свои мысли. а то, что ссылку увидел в твоем блоге — не так важно. он у тебя ничего не воровал, не занимал.

  17. Leonardo31:

    Нет блин !!!!это то что вы называете переводчиком 👿
    Это простой словарь которых и так уже хватает. Лучше создайте нормальный полный переводчик текстов. А не слов как словарь

  18. Номад Кочующий:

    Если хватает. То перечислите мне весь список таких словарей. Отмечу, точно таких же по функционалу

  19. kolobok:

    Даа много недороботок по переводу особенно в англо-казахском направлении.

  20. INKAZ:

    На сайте нехватает виртуальной казахской клавиатуры.

  21. Номад Кочующий:

    На сайте казахская клавиатура есть… Посмотрите по внимательнее!

  22. Эльдар Кудайберген:

    Написал продолжение к этому посту: http://www.kudaibergen.com/blog/2009-01-18-31 😀

  23. Катя:

    😈 😈 Это не переводчик, а черт знает что!! Дерьмо какое то!! 👿 👿 ❗ ❗ ❗

    • "CleveR BlonD":

      не нравится, сама создай свой хороший переводчик! не нравится, не пользуйся!

  24. Номад Кочующий:

    Не надо так выражаться. Не нравится пользуйтесь другим)))

  25. Just Meee:

    2 Leonardo31:

    soylem.kz — это то, что вам нужно.

  26. асеке:

    дерьмо полное что вы не могли предложить переводчик
    я хочу текст перевести а вы хуйню предлагаете

  27. Данияр:

    Почему я не могу заригистрироватся?

  28. Градусник:

    На http://www.soylem.kz я нашел онлайн переводчик. Переводит не только слова, но и текст. Кто-нибудь может оценить качество??

    • Кристина:

      ты конечно прости, но этот переводчик не лучше!!! как это можно исчерпать количество переводов за день??? 👿 👿 👿 в нормальном переводчике можно писать сколько угодно!!! ❗ ❗ ❗

  29. настюха:

    оу ggw короче не хуй правда людей заблуждение вводить кто нить нашёл что то тип переводчика??????????????

  30. Кристина:

    что за хня??? не переводчики, а говно!!! 👿 😡 ❗ полное дерьмо!!!!

  31. Юлька:

    Какого фига!!! Дибильный илк ! Пишет,что есть переводчик с казахского на русский, а ни черта нету!Мляяя!!!!!Нихрена ваш переводчик не знает! И не переводчик это вовсе, а словарь!каких у меня куча! Куда не зайти везде ваш ИЛК!

    • Жани:

      Что за выражения? Почему эти русские (или казакша «борштар») вечно возникают, а? Не нравится не заходите! Катитесь к черту! Кызында да улында да уят жок! Бетсиздер! Соган биздин кейбир казактын кыздары мен улдары ереди-ау!

  32. Натали:

    мне лично понравился этот переводчик, я с ним д\з делаю, пока успешно))) http://www.soylem.kz/

  33. Рустам west said 5 район зделает любого:

    Нещтяк,класс переводчик .

  34. казах:

    не переводчик а туфта не может перевести кездесті
    :sad:

  35. janym:

    кездестi переводится-увиделся, встретился

  36. Манара:

    😀
    Приветики!
    мне лично сайт ILK оч понравился и оч помог… не понимаю, что ж вы так пристали в понятиям переводчик и словарь?) думаю, тот, кто ищет перевод какогонить слова или текста обязательно найдет ответ в этом словаре)))а тексты, предложения нужно самим по смыслу переводить)…это же не так сложно…
    А Ерболу РАХМЕТ!!! успехов и больше таких проектов в казнете… 😀

  37. Kukanai:

    vse kakieto agressivnye! :smile: ne nravitsya zaidite v druguiu, naidite wto to drugoe. tak vyrajaetes kak budto radi kogo to perevodite, s odoljeniem. relax people! 😀

  38. vika:

    помогите перевести плиз ➡ ➡ ➡ ➡ ➡ ➡
    баяғында біреу той жасапты
    тойға қожанасыр да келіпті
    қожанасырдың киімі жаман екен
    қожанасырдыңешкім еліпті
    төрге шық тамаұ үш депті
    қожанасыр өз үйіне қайта барады
    жақсы киімін киіп тойға келеді
    бұл жолы үй иесі қожанасырды құрметтейді
    төрге отырғызады
    еткелденде қожанасыр етті жемейді
    табаққа шапанының жеңін малып
    же шапаным же деп отыра береді
    үй иесі
    қожеке бұныңыз не
    шапан ет жей ме дейді
    сонда қожанасыр
    сен адамды сыйламайды екенсің киімді сыйлайсың
    сондақтан шапаныма жегізіп отырамын депті

  39. Johneey:

    древнейший вид нательной женской одежды туникообразного покроя (рис. 1). Позднее под койлек стали носить нижние
    рубашки без рукавов (иш койлек), которые шили из легкой белой ткани без
    рукавов, с узкими плечами и широким вырезом горловины, реже – с маленьким
    вырезом под горло и разрезом спереди, который завязывался тесемками.

    ПЕРЕВЕДИТЕ

    • "CleveR BlonD":

      я только не знаю, как туникообразный на казахском …
      бүрге (туникообразный) iш әйел киiмiнiң ең ежелгi түрi.Койлекке кешiрек төменгi тасыса бастады
      жеңiл кәлүңгiрден Шилi жеңсiздердi жейделер
      жеңдер, тар иықпендер және қылтаның кең ойығымен, сиректеу — кiшкентай
      тамаққа және тiлудi ойықпен тоқыма баулармен түйiндегенi алда.
      Но на всякий случай пусть кто ни будь проверит, а то я только учусь…

  40. шро:

    херней страдаете сделайте нормальный продукт или у казахов не только руки но и мозги из жопы

    • При:

      Зачем оскорблять-то?
      Вы тем самым только себя не с лучшей стороны показываете. Хоть немного уважения надо проявлять к людям!

    • Bella:

      При Reply:
      фууууууууууу животное((((
      не позорь свою нацию своей безграмотностью!
      прежде чем писать надо оценить продукт и иметь объективизм!!!! не умеешь оценивать не позорься! продукт очень хороши!
      Ербол тебе творческих успехов!!!
      словарь хорошо функционирует, главное слова точно попадают с переводом!!!

  41. При:

    выртпйхератп 😯
    подскажите,пожалуйста,как это переводится :roll: ….срочно надо.)))

  42. Мухтар:

    Нормальный сайт. но только если Вам нужно перевести одно слово. нет перевода нескольких слов или предложения. Это минус.

  43. Кристина:

    не могли бы вы подсказать где можно найти нормальный сайт с онлайн переводчиком???

  44. ПЫПЕЦ:

    😈 😈 УЖААААААААААС 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈

  45. Олег:

    Вот читаю ваши комментарии и прохожу в ужас… Многим из вас не помешал бы русско-русский словарь (а некоторым даже переводчик).
    Человек старается, трудится, а вы?! Неблагодарные… Как будто кто то из вас способен сделать что-нибудь подобное, не говоря уже о лучшем. 😆

    • Гули:

      я с вами абсолютно солидарна. если такие умные, то почему бы самим не создать такой сайт

  46. имя:

    :mrgreen: 😉 😐 😎 ❗ ❓ 😕 ➡ 😉 😐 😡 😡 😈 :smile:

  47. имя:

    как этим пользоваться ❓

  48. FoX:

    че за г..но 👿 👿 👿 👿 👿 👿 👿 👿 👿 👿 👿

  49. Доброжелатель:

    Ербол — какашка, накуярить скрипт выборки сопоставлений словам из файла не сложно и уныло, накуярь лучше хотя бы, чтобы можно было текст ввести и получить «примерный» перевод, всего то надо добавить функцию выделения корня из слова и того же его сопоставления, хотя бы по корням перевод чтоб…

    • П:

      У каждой вещи есть свое предназначение,и то есть словарь, а не переводчик это тож не недостаток

  50. EdgeShake:

    Ilk.kz — барахло полное «ВОДА ПИТЬЕВАЯ» даже не смог перевести!!!

  51. ProRock TToxyucT:

    сука сайт ебанный н е переводчик а хуйня админ далбаёб дщч

  52. ProRock TToxyucT:

    сука нихуя найти не могу в жо_Опу конченный сайт

    😈

  53. сама по себе:

    perevod.nur.kz переводчик текстов. только с русского на казахский.там лимит есть, если не зарегистрироваться. переводчик нормальный (не супер пупер, но и не отстой)

  54. mira:

    люди добрые!!! не подскажите как правильно перевести слово » подсознание» на казахский язык? я смотрела в словари, но мне бы хотелось знать и ваше мнение, неуверена в точности.
    заранее спс)))

  55. Dan:

    Для mira: открой «Путь Абая» М. Ауэзова в оригинале и ты найдешь слово ” подсознание” на казахском.

    • mira:

      не подскажите Дан, примерно как будет правильный перевод. буду признательна. в данный момент не имею возможности проверить.

  56. Dan:

    Соқыр сезім

  57. Rozali:

    самый тупой сайт который я видела!!!
    👿 😕 😡 😐 Отстой!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  58. Kamik:

    Мдааа почему не кто не может сделать перевод текстов с казахского на русский???мне нужно перевести текст но я не могу…. 😥 и к тому же писать сочинение…

  59. Оо:

    Как можно не понимать что такое переводчик и что такое словарь? если незнаешь то не употребляй не вводи людей в заблуждение

  60. кто надо.:

    МММММММ…отличный переводчик :mrgreen: ….лучше бы сделали меньше колхоза..и побольше нормальных переводчиков с КАЗАХСКОГО на Русский и наоборот тоже.. 😉

  61. "CleveR BlonD":

    А по моему, если ты хочешь знать казахский тебе нужен не переводчик текста, а мозги и хороший словарик, который для вас создали! 😉 :smile: :roll: 😛 😮 😆 😀 ❗

  62. ЮлЬ4ик:

    😕 эмммм…….. а где зьдесь ваще переводчик???????? 😕 ❓ ❗

  63. алина:

    ➡ 😈 мне нужен казахско руский переводчик

  64. алина:

    фигня одним словам

  65. Айбике:

    Әкем біреу,
    Анамда біреу менің.
    Мен жығылсам сүйенер тіреулерім.
    Олар барда мереке,
    Көрген емеспін,
    Қабақтарын шытқанын, түнергенін

  66. Эльвира:

    Отличный словарь! те, кто его ругают, должны задуматься над тем, что у нас в стране совсем мало подобных проектов. Так что спасибо всем тем, кто прокладывает подобные пути, это нелегкое дело.

  67. Васька:

    люди поможьте на каз как постановлением Уставом

  68. зара:

    не как не возможно перевести слово тупой сайт целых 3 часа искала

  69. зара:

    не как не возможно перевести слово тупой сайт 😈

  70. блаблабла:

    и где переводчик??? 😡

  71. блин:

    👿 👿 👿 👿 👿 где переводчик???????????????????

  72. ////////:

    а где переводчик-то?*** :sad: 😯 ❓ ❓ ❓ ❓ 😥 👿 😈 😈 😈 😈 😡 😡 😡 😐 😐 😐 😕 😕 😕 ➡ ➡ ➡ ➡

  73. yuliya.:

    ФУ ФИГНЯ 😡

  74. yuliya.:

    ГДЕ ПЕРЕВОДЧИК ОДНО НАЗВАНИЕ

  75. мира:

    это же словарь! 👿 👿

  76. мира:

    да да одно название ❗

  77. Jazz:

    Kakaia ujasnaiaaaaaaa😠😡😾

  1. 13.03.2009

    […] хватит [обижаться] на Ляхова, а бери с него пример. Напоминаешь мне […]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Я не робот.

MAXSITE.ORG: 0.51MB/0.00081 sec